«We will all laugh at gilded butterflies» («Мы все будем смеяться над позолоченными бабочками» — цитата из «Короля Лир») — на правой лопатке в три строки. Позолоченные бабочки не могут летать, следовательно, теряют часть своей сущности. В контексте Шекспировской трагедии, «позолоченные бабочки» — люди, которые ради богатства, золота готовы пожертвовать всем.
«There once was a little girl who never knew love until a boy broke her HEART» (с англ. «Однажды жила девочка, которая не знала любви, пока один мальчик не разбил ей СЕРДЦЕ») — левая часть туловища, на рёбрах в девять строк.
Портрет Мэрилин Монро — правая рука, выше запястья, внутренняя сторона.
Звезда и полумесяц — на правой ноге чуть выше лодыжки.
Символ силы — иероглиф на шее сзади.
Две волны — левое запястье.
«Brian» («Брайан») — справа внизу живота.